Humberto Gonzali: “Tenemos una deuda con Fierro Botas por su fuste cultural”

El coordinador de la Vagamar, que este año no tendrá el viaje en barco de los escritores por falta de presupuesto, reivindica al jesuita fallecido

24.09.2014 La Nueva España J.L. ARGÜELLES

Desembarco de los escritores en el puerto deportivo, en una edición anterior de la Vagamar. MARCOS LEÓN

Con el homenaje a Fierro Botas, a quien se deben, entre otros trabajos, la traducción al asturiano del “Evangelio de San Lucas” y de otros textos bíblicos o de la liturgia católica (en colaboración con el también sacerdote Alexandru Rodríguez Alonso), comenzará la novena edición de la Vagamar. El encuentro, que se alargará con varios encuentros y presentaciones’til final de año, no incluirá en esta ocasión el ya habitual viaje marítimo y literario de los autores participantes. Éstos desembarcaban en el puerto deportivo tras navegar desde la isla de la Tortuga, en la bahía gijonesa. Gonzali explicó ayer que la decisión de prescindir de esta actividad se toma por razones económicas: “No hay presupuesto”. La Vagamar tiene unas ayudas municipales, repartidas en dos conceptos, de 6.700 euros. “Tenemos una deuda con (Federico González) Fierro Botas por el fuste cultural y social de su figura”. Humberto Gonzali, coordinador de la Vagamar Literaria, justificó ayer con esas palabras el homenaje que el fallecido jesuita asturiano recibirá en el Centro Antiguo Instituto el próximo viernes.

El acto de reconocimiento a la contribución cultural y también social de Fierro Botas comenzará con una glosa de su figura. El músico Dani García de la Cuesta acompañará una “lectura cívica” con textos del homenajeado. Está también prevista la actuación de la Coral Asturiana de Gijón y Marina Mikayelyan leerá algunas de las traducciones que Fierro Botas hizo al ruso de los poetas asturianos. Este sacerdote vertió asimismo del ruso al asturiano poemas de Alexander Pushkin.

El homenaje de la Vagamar a Fierro Botas mantiene la línea que  inició Jesús Montes Estrada (Churruca) cuando era concejal de Cultura Tradicional Asturiana. Desde su responsabilidad en el Ayuntamiento creó el premio de ensayo en lengua asturiana que lleva el nombre del desaparecido sacerdote.

Fierro Botas nació en Oviedo en 1942 y falleció en accidente de tráfico en Vladivostok, en Rusia, el 26 de junio de 2002. Se hizo con muy amplios conocimientos: lenguas clásicas, doctor en Teología, Ciencias Políticas y Sociología, además de licenciado en Historia y experto en lengua y literatura rusa. Ejerció como profesor visitante de varias universidades de la antigua Unión Soviética. Junto a esa vasta formación humanística y su preocupación por la lengua asturiana y su futuro (fundó y presidió el colectivo de sacerdotes “Manuel Fernández de Castro”, en favor de la normalización lingüística), fue cura obrero en los años sesenta y setenta del pasado siglo (trabajó como operario en varias fábricas o de cartero) y colaboró con el movimiento sindical antifranquista, en labores de formación.

Tras el homenaje a Fierro Botas previsto para el próximo viernes, los organizadores de la Vagamar entregarán un día después, el sábado, también en el Antiguo Instituto, los “Timón” de este año. El poeta y profesor Xosé Bolado recogerá el premio para autores en lengua asturiana; Carmen Ruíz-Tilve, escritora y colaboradora de LA NUEVA ESPAÑA, hará lo propio con el que se concede a los autores en lengua castellana. El “Timón” de Cultura Asturiana es para la Xunta pola Defensa de la Llingua.

Advertisements

Dexa un retruque

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s