La Vagamar 2014 fadrá un homenaxe a Federico González-Fierro Botas

Placa en Xixón n'alcordanza de Federico González-Fierro Botas
Placa en Xixón n’alcordanza de Federico González-Fierro Botas

El vienres 26 de setiembre, mientres la Vagamar 2014, l’Asociación Cultural L’Arribada va entamar un homenaxe al xesuita y escritor Federico González-Fierro Botas. Nacíu n’Uviéu (30 de payares de 1942), cursó los sos estudios nel Institutu de Bachilleratu Alfonso II, diplomóse en Llingües Clásiques (Llatín y Griegu) y doctoróse en Teoloxía y en Ciencies Polítiques y Socioloxía cola tesis doctoral titulada “La formación sindical impartida por Centrales representativas en España, 1976-1992”. Llicencióse tamién n’Hestoria siendo profesor d’Historia social. Foi espertu en llingua y lliteratura ruses y profesor visitante en delles universidaes de l’antigua Xunión Soviética y de l’actual Federación Rusa.

Cura obreru nos años 60 y 70 del sieglu XX, trabayando d’empleáu manual de fábriques, carteru y otros en Cataluña, Galicia y per Europa. Nesi tiempu collabora con delles organizaciones obreres,’boutmanera en materia de formación de los sos militantes. En 1996, fai un manual de formación sindical. Viaxa en numberoses ocasiones a la Xunión Soviética onde surde’l so interés pola cultura rusa. Destináu pola so orde a Xixón trabaya como profesor na Fundación Revillaxixéu, onde sedría xefe d’estudios ya inxerta  nel curriculu del centru educativu Llingua y Cultura Asturiana.

13 de marzu de 2001, nel Aula Magna de la Universidá d'Uviéu. Presentación de la "Antoloxía asturiano-rusa". D'izquierda a derecha, Humberto Gonzali, Francisco Javier Fernández Vallina (entós conseyeru de Cultura), Boris Grigorievich Mayorskiy (embaxador de Rusia), Federico González-Fierro Botas, y Mercedes Álvarez (daquella conceyala de Cultura en Xixón)
13 de marzu de 2001, nel Aula Magna de la Universidá d’Uviéu. Presentación de la “Antoloxía asturiano-rusa”. D’izquierda a derecha, Humberto Gonzali, Francisco Javier Fernández Vallina (entós conseyeru de Cultura), Boris Grigorievich Mayorskiy (embaxador de Rusia), Federico González-Fierro Botas, y Mercedes Álvarez (daquella conceyala de Cultura en Xixón)

Foi miembru fundador del Coleutivu Manuel Fernández de Castro, entidá qu’axunta sacerdotes favorables a la normalización de la llingua asturiana y que presidiría ente 1988-2002. Dende esta asociación publica col tamién sacerdote Alexandru Rodríguez Alonso la torna al asturianu de la Lliturxa Católica y otres obres del mesmu calter. Ye cotraductor del Evanxeliu de San Lluques al asturianu. En1991 tradució tamién al asturianu les Poesíes Líriques del rusu Alexander Pushkin. Asinamesmo, collaboró dende’l primer momentu cola Sociedá Bíblica Internacional nel proyectu de torna al nuesu idioma de los distintos llibros de les Sagraes Escritures.

Col estudiu Reflexión ético-política ante o referéndum do Estatuto de Autonomía para Galicia, espublizáu na revista “Encrucillada” nel 1980, recibe’l XXIII Premiu periodísticu “Fernández Latorre” de La Voz de Galicia.

Foi Asesor de Xusticia y Paz d’Asturies dende 1985 y tamién Cordinador de la Vicaría Xeneral del Arzobispáu d’Uviéu pa les traducciones bíblico-llitúrxiques al asturianu 1988-2002 y patronu de la Fundación Caveda y Nava.  El 26 xunu de 2002  morría a los 59 años nun acidente de tráficu en Vladivostok (Rusia).

El Conceyu de Xixón convoca añalmente, dende 2008, el Premiu Federico G. Fierro Botas d’ensayu y trabayos d’investigación. Igualmente, L’Academia de la Llingua Asturiana convoca’l Concursu de recoyida de material lliterario escrito Federico Fierro G.-Botas.

L’actu de la Vagamar’twill un homenaxe a esti autor asturianista y, al empar, al coleutivu de sacerdotes que trabayen y trabayaron pola normalización llingüísticu ente los cristianos.

Bibliografía d’esti escritor

Ensayu

La formación sindical impartida por centrales representativas en España (1976-1992) / Federico G.-Fierro Botas. — Madrid : M.L., 1997.

Torna

Púxkin, Alexandru Sergueevich. Poesíes llíriques / versión billingüe y traducción dende los orixinales rusos, escoyeta, entamu y notes por Federico G.-Fierro Botas. — Uviéu : Academia de la Llingua Asturiana, 1991.

Ilesia Católica

Lliturxa católica / traducción dende los orixinales llatinos vaticanos por Federico G.-Fierro Botas, Alexandru Rodríguez Alonso. — Xixón : Alborá, 1991.

Oraciones, bendiciones, pidimientos y cancios relixosos n’asturianu / Federico G.-Fierro Botas, Alexandru Rodríguez Alonso. — Xixón : Alborá Llibros, 1993.DL AS 1239-1993.

Homilíes : domingos y festividaes del añu de los ciclos llitúrxicos A,B,C, sacramentos y esequies / coordinador de la traducción y revisor xeneral del testu, Federico G.-Fierro Botas. — Uviéu : Coleutivu Manuel Fernández de Castro, 1995.

Lleicionariu de la lliturxa de los domingos y festividaes de los ciclos: A,B,C : sacramentos y esequies / coordinador de la traducción y revisor xeneral del testu, Federico G.-Fierro Botas. — Uviéu : Coleutivu “Manuel Fernández de Castro”, 1997.

Advertisements

Dexa un retruque

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s