Gonzali: «El cine en asturiano es una oportunidad para crear empleo»

La productora presenta su quinto trabajo, «La nueche de los muertos vivientes», con actores «con talento de sobra»

La Nueva España. L. PALACIOS

El terror también se dobla al asturiano, y con excelentes resultados. Gonzali Producciones presenta esta tarde en el Club LA NUEVA ESPAÑA de Gijón su última producción, un DVD que incluye el doblaje de «La nueche de los muertos vivientes», película del año 1968 dirigida por George Romero y considerada como un clásico del cine universal que ha dado lugar al subgénero del cine de zombis. El trabajo también incluye otro filme legendario del género, «Le lexón de los homes ensin alma», en este caso con subtítulos en asturiano, protagonizada por Bela Lugosi.
«Hay muchos actores de doblaje al asturiano y con talento de sobra, sólo hubo que encontrarlos», asegura Illán Gonzali, de la productora. Con ésta, ya son cinco las películas dobladas al asturiano que produce, y de géneros tan dispares como la animación o el western. «Hay mercado, las ventas de las películas dobladas van muy bien y mucha gente se interesa por ellas», sostiene Gonzali, quien recuerda además que «es una oportunidad de crear empleo».

Dexa un retruque

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Camudar )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Camudar )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Camudar )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Camudar )

Connecting to %s