>INTERVIÚ informa del doblaxe al asturianu de ‘La nueche de los muertos vivientes’

>

Facer clic nes imáxenes pa enanchales
Enllaz rellacionáu:
Avance del artículu na páxina web de la revista Interviú
Advertisements

One comment

  1. >Estoy segura de que esta nueva idea irá abriendo puertas para que otras lenguas minoritarias hagan lo mismo. La protección oficial es necesria, pero como no haya ideas que la impulsen, sirve de poco gastar dinero público si no sale de nuestro terruño. Enhorabuena, Illán. Te han leído en todo el país. Enhorabuena también a todos los que han participado en el doblaje que, francamente, talmente parecen profesionales del mismo. ¡Cuánto se puede hacer si hay voluntad de ello y alguna idea nueva y generosa!El asturiano está también de enhorabuena. Y, al mismo tiempo, enhorabuena a La Arribada por impulsar nuestra cultura e intentar llevarla al otro lado de la Cordillera.

Dexa un retruque

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s